|
|
|
Contributing
to the climate of the October Week with music...
Beitrag zum speziellen Klima der Oktoberwoche mit Musik... |
|
...
with prayer for the intercession of Father Kentenich, by his tomb
...und mit Gebet um die Fürbitte von Pater Kentenich
in der Gründerkapelle |
|
|
|
Working
for the video documentation in the background...
Technik hinter den Kulissen... |
|
...and
in the aula
...und im Vordergurnd |
|
|
|
Coffee
break by the former farm house
Kaffeepause bei der alten Ökonomie |
|
Where
could I now invite myself for supper?
Wo könnte ich mich denn jetzt zum Abendessen einladen? |
|
|
|
A
bouquet of flowers - gratitude for the variety of vocations
Ein bunter Blumenstrauß - Dank für die Buntheit
der Charismen |
|
Working
for the next article on schoenstatt.de
Der nächste Artikel für schoenstatt.de entsteht |
|
|
|
Audience
in the aula...
Versammlung in der Aula... |
|
...and
in the church
...und in der Kirche |
|
|
|
Fr.
Dr. Wilfried Hagemann, Münster, Fokolare Movement, sermon on
October 20
Dr. Wilfried Hagemann, Münster, Fokolarbewegung: Predigt
am 20. Oktober |
|
Over
60 priests concelebrated
Über 60 Konzelebranten |
|
|
|
Holy
Mass on October 20: Men's League
Heilige Messe am 20. Oktober: Männerliga |
|
Father
Heinrich Walter, Fr. Matthias Rummel SAC, Fr. Tilmann Beller, Fr.
Dr. Wilfried Hagemann
P. Heinrich Walter, P. Matthias Rummel SAC, P. Tilmann Beller,
Pfr. Dr. Wilfried Hagemann |
|
|
|
Fr.
Dr. Wilfried Hagemann, Münster, shared about the Fokolare Movement's
political activities
Dr. Wilfried Hagemann, Münster, sprach über die
gesellschaftspolitischen Aktivitäten der Fokolarbewegung |
|
Fr. Dr. Wilfried Hagemann,
Fr. Tilmann Beller |
|
|
|
Fr.
Sidney Fones, Fr. Dr. Wilfried Hagemann, Fr. Dr. Michael Marmann.
|
|
Fr. Günther M. Boll and
Fr. Dr. Michael Johannes Marmann |
Fotos:
Brehm, POS © 2001 |
|
|