|
|
|
|
La piedra fundamental con el logotipo del Santuario
Internacional de Roma
The corner stone with the logo of the International
Rome Shrine
Der Grundstein mit dem Logo des internationalen
Romheiligtums |
|
Oración común de la Presidencia General
Common prayer of the General Presidium
Gemeinsames Gebet des Generalpräsidium
|
|
|
|
|
|
Mons. Robert Zollitsch, y Mons. Gino Reali durante
la celebración
Archbishop Robert Zollitsch, and Bishop Gino Reali
during the celebration
Erzbischof Dr. Robert Zollitsch und Bischof Msgr.
Gino Reali bei der Feier der Grundsteinlegung |
|
Monseñor Gino Reali, obispo de la diócesis de
Porta-Santa Rufina
Bishop Gino Reali of Porta-Santa Rufina, the
dioceses where Belmonte belongs to
Ortsbischof Gino Reali, Diözese Porta-Santa Rufina
|
|
|
|
|
|
Mons. Dr. Wolf con los dos tubos con los documentos
de la piedra fundamental
Mons. Dr. Wolf with the two copper tubes with the
corner stone documents
Msgr. Dr. Wolf zeigt die beiden Kupferhülsen, die
die Urkunden enthalten |
|
En representación de las autoridades civiles:
vice-alcalde del Municipio 18
Representing the civil authorities: vice-mayor
of the "Municipio 18" of Rome
Vizepräsident des Municipio 18 di Roma
|
|
|
|
|
|
Reunión por la noche: Charla del Nuncio (a pies);
con Mons, Ignacio Sanna, Roma; P. Georg Egle, y Mons. Dr. Peter
Wolf
In the evening: words of the Nuncio (standing);
with Mons, Ignacio Sanna, Rome; Fr. Georg Egle, and Mons. Dr.
Peter Wolf
Bei der Ansprache des Nuntius – v.l. Professor
Msgr. Ignazio Sanna, Rom; Nuntius Paolo Romeo, Rom; Pfarrer Georg
Egle, Weitingen / Liebfrauenhöhe; Msgr. Dr. Peter Wolf, Schönstatt
/ Berg Moriah |
|
Mons. Paolo Romeo, Nuncio Apostólico en Italia
Mons. Paolo Romeo, Apostolic Nuncio in Italia
Erzbischof Paolo Romeo, Päpstlicher Nuntius in
Italien
|
|
|
|
|
|
Una ánfora romana, un regalo de la familia de
Schoenstatt de Roma para los peregrinos de otros países
A little roman amphora, a gift of the Schoenstatt
family of Rome for the pilgrims from other countries
Ein kleiner Krug, Geschenk der römischen Schönstattfamilie
an alle Gäste aus Deutschland bzw. anderen Ländern |
|
Para la "agua" del capital de gracias...
For the "water" of the capital of grace…
Für das "Wasser" des Gnadenkapitals
Fotos: Bühler © 2003
|
|
Fotos: Bühler © 2003
|
|
|
|
|
|
|
|
8 de diciembre, mañana: Encuentro en el Santuario
Cor Ecclesiae de las Hermanas de María
December 8, morning: Encounter at the Cor Ecclesiae
Shrine of the Schoenstatt Sisters
8. Dezember, morgens: Begegnung beim Cor Ecclesiae-Heiligtum |
|
|
|
|
|
|
|
últimas preparaciones
final preparations
Letzte Vorbereitungen |
|
Lleguen los peregrinos...
The pilgrims arrive...
Die Pilger kommen… |
|
|
|
|
|
Participaron unos 350 personas
Appr. 350 persons participated
Etwa 350 Personen waren dabei |
|
La custodia, regalo del Instituto Nuestra Señora
de Schoenstatt
The monstrance, a gift of the Ladies of Schoenstatt
Die Custodia, ein Geschenk der Frauen von Schönstatt |
|
|
|
|
|
La Auxiliar de la Campaña del Rosario de los
Ciegos presidió la celebración
The Auxiliary of the Schoenstatt Rosary Campaign
for the persons with visual impairment presided the celebration
Die Auxiliar der Kampagne der Pilgernden Gottesmutter
für die Blinden hatte einen Ehrenplatz bei der Feier. |
|
Miembros del Instituto de Diocesanos con el Mons.
Zollitsch, con la piedra fundamental
Members of the Schoenstatt Institute of Diocesan
priests, with Archbishop Zolltisch, by the corner stone
Mitglieder des Instituts der Diözesanpriester mit
Erzbischof Zollitsch beim Grundstein |
|
|
|
|
|
La piedra fundamental con el logo del Santuario
de Roma, y las fechas de las colocaciones - la simbólica del
8 de diciembre de 1965, la actual del 8 de diciembre de 2003.
The corner stone with the logo of the International
Rome Shrine, and the dates of the symbolic and the actual corner
stone laying, December 8, 1965, and 2003.
Der Grundstein mit dem Logo des Internationalen
Romheiligtums und den Daten der symbolischen und der aktuellen
Grundsteinlegung, 8. Dezember 1965 - 2003 |
|
Sígnos y símbolos de la entrega
Signs and symbols of commitment
Zeichen und Symbole des Einsatzes |
|
|
|
|
|
La piedra fundamental
The corner stone
Der Grundstein |
|
Mons. Robert Zollitsch, Mons. Gino Reali
Archbishop. Dr. Robert Zollitsch, Bishop Gino Reali
Erzbischof Dr. Robert Zollitsch, Bischof Gino
Reali |
|
|
|
|
|
Miembros de la Presidencia General ...
Members of the General Presidium …
Mitglieder des Generalpräsidiums … |
|
... directores del Movimiento...
...Movement directors ...
...Bewegungsleiter ... |
|
|
|
|
|
La Presidencia General
The General Presidium in the front row
Das Generalpräsidium in der ersten Reihe |
|
Cantando contra el frío
Singing against the chilly wind...
Singen gegen die Kälte… |
|
|
|
|
|
Mons. Gino Reali, palabras de bienvenido
Bishop Gino Reali, opening words
Bischof Gino Reali bei der Feier |
|
Mons. Peter Wolf, Mons. Robert Zollitsch, Mons.
Ignazio Sanna
Mons. Dr. Peter Wolf, Archbishop Robert Zollitsch,
Mons. Ignazio Sanna
Mons. Dr. Peter Wolf, Erzbischof Robert Zollitsch,
Mons. Ignazio Sanna |
|
|
|
|
|
Celebración
Celebration
Bei der Feier |
|
|
|
|
|
|
|
Proecesión de entrada
Entrance procession
Einzug
|
|
Mons. Gino Reali, Mons. Dr. Peter Wolf
Bishop Gino Reali, Mons, Dr. Peter Wolf
Bischof Gino Reali, Mons. Dr. Peter Wolf |
|
|
|
|
|
Charla del Mons. Peter Wolf
Talk by Mons. Dr. Peter Wolf
Ansprache von Dr. Peter Wolf |
|
Oración
Prayer moments
Augenblicke des Gebets |
|
|
|
|
|
Sermón del Obispo, traducido por Birgitt Winter
Sermón of the Bishop, translated by Birgitt Winter
Predigt des Bischofs, Birgitt Winter übersetzt
für die deutschen Pilger |
|
Sermón del Obispo
Sermon of the Bishop
Bischofspredigt |
|
|
|
|
|
Hay frío
It's cold...
Es ist kalt… |
|
Celebración
Celebration
Bei der Feier |
|
|
|
|
|
Bendición de la piedra fundamental
Blessing of the corner stone
Segnung des Grundsteins |
|
Representantes de las Federaciones: Gisela Kox,
Federación de Mujeres; P. Rudolf Liebig, Federación de Sacerdotes;
Norbert y Renate Martín, Federación de Familias
Representatives of Federations: Gisela Kox, Women's
Federation, Fr. Rudolf Liebig, Priests' Federation; Norbert and
Renate Martin, Federation of Families
Vertreter von Bünden: Gisela Kox, Frauenbund; P.
Rudolf Liebig, Priesterbund; Norbert und Renate Martín, Familienbund |
|
|
|
|
|
Firmando el documento: P. Josef Fleischlin, Director
General del Instituto Nuestra Señora de Schoenstatt
Signing the document: Fr.Josef Fleischlin,General
Director of the Ladies of Schoenstatt
Unterschrift unter die Grundsteinurkunde: P. Josef
Fleischlin, Generaldirektor der Frauen von Schönstatt |
|
Firmando el documento: Hna. M. Jacoba Kesselheim,
Superiora General de las Hermanas de María
Signing the document: Sr. M. Jacoba Kesselheim,
General Superior of the Schoenstatt Sisters of Mary
Unterschrift unter die Grundsteinurkunde: Sr. M.
Jacoba Kesselheim, Generaloberin der Marienschwestern |
|
|
|
|
|
Firmando el documento: Anneliese Nuño Meyer,
Superiora General del Instituto de Familias de Schoenstatt
Signing the document: Anneliese Nuño Meyer, General
Superior of the Institute of Schoenstatt Families
Unterschrift unter die Grundsteinurkunde: Anneliese
Nuño Meyer, Generaloberin des Instituts der Schönstatt-Familien |
|
Firmando el documento: Gisela Kox, Jefa de la
Federación de Mujeres
Signing the document: Gisela Kox, leader of the
Women's Federation
Unterschrift unter die Grundsteinurkunde: Gisela
Kox, Leiterin des Schönstatt-Frauenbundes |
|
|
|
|
|
Firmando el documento: P. Rudolf Liebig, Jefe
de la Federación de Sacerdotes Diocesanos
Signing the document: P. Rudolf Liebig, leader
of the Diocesan Priests' Federation
Unterschrift unter die Grundsteinurkunde: P. Rudolf
Liebig, Kurat des Schönstatt-Priesterbundes |
|
Firmando el documento: Renate Martin, Jefa de
la Federación de Familias
Signing the document: Renate Martin, leader of
the Federation of Families
Unterschrift unter die Grundsteinurkunde: Renate
Martin, Leitung des Familienbundes |
|
|
|
|
|
Firmando el documento: Dr. Norbert Martin, Jefe
de la Federación de Familias
Signing the document: Dr. Norbert Martin, leader
of the Federation of Families
Unterschrift unter die Grundsteinurkunde: Dr. Norbert Martin,
Leitung des Familienbundes |
|
Firmando el documento: Ernest Kanzler, Superior
General de los Hermanos de Maria
Signing the document: Ernest Kanzler, General Superior
of the Brothers of Mary
Unterschrift unter die Grundsteinurkunde: Ernest
Kanzler, Generaloberer der Marienbrüder |
|
|
|
|
|
Oración de la Presidencia General
Prayer of the General Presidium
Gebet des Generalpräsidiums |
|
Golpe de martillo: Mons. Gino Reali
Hammer blow: Bishop Gino Reali
Hammerschlag: Bischof Gino Reali |
|
|
|
|
|
Golpe de martillo: Mons. Gino Reali
Hammer blow: Bishop Gino Reali
Hammerschlag: Bischof Gino Reali |
|
Cerrando la piedra fundamental
Sealing the corner stone
Der Grundstein wird verschlossen |
|
|
|
|
|
Cerrando la piedra fundamental
Sealing the corner stone
Der Grundstein wird verschlossen |
|
|
|
Foto: Macro © 2003
|
|
|
|
|