CHILE, Maria Fischer •
Há um novo livro sobre o Padre Kentenich, como esperado em um ano dedicado a ele, e algumas semanas antes do 50º aniversário de seu falecimento. Mas não é um livro sobre ele ou dele, nem um livro de fotos ou um livro didático. Sobre isso já tem muitos. Tem um formato diferente do que o habitual, é em preto (muito preto, à primeira vista) e branco, vem com uma foto na capa do Padre Kentenich com chapéu, sorrindo e barba voando ao vento. E vem da mão do Padre Rafael Fernández, como um passeio pela vida, história e carisma do fundador de Schoenstatt em suas próprias palavras. –
“Este livro é um presente para nossos corações. Convido-vos a meditar, provar e saborear-lo”, disse Maria Teresa Ramirez, gerente de Nueva Patris, Chile, no convite para a apresentação do livro, intitulado “A Alma de José Kentenich”.
É necessário saborear-lo
“É um livro que é necessário saborear-lo” diz a apresentação escrita pelo próprio Pe. Rafael. “Sugerimos fazer isso em três passos.
Em primeiro lugar, obtenha uma visão geral do livro folheando lentamente. Compreende 15 capítulos temáticos. Cada um deles é precedido por uma breve introdução e um poema escrito pelo Padre Joaquín Alliende. Esta poesia esta acompanhada por uma fotografia de caráter simbólico. Tanto a foto quanto o poema buscam abrir não apenas nossa inteligência, mas também nossa sensibilidade às citações anexadas.
O segundo passo seria ler cada citação autobiográfica do Padre Kentenich, tentando desvendar o que ele queria nos dar abrindo seu coração para nós nessas palavras.
O terceiro passo seria perguntar a nós mesmos o que essas palavras dizem a cada um de nós, em nossa realidade pessoal e nas circunstâncias em que nos encontramos. No final do livro, adicionamos um capítulo intitulado ” Álbum Familiar”, que inclui vários momentos que também, de uma maneira diferente, nos permitem aprofundar ainda mais Na alma do Pe. Kentenich.”
Fotos inéditas
Começando com as fotos: há tesouros entre elas, nunca antes visto fotos, há fotos conhecidas que a edição gráfica começam a contar histórias … o estudante José com uma cara séria e um pouco perturbado, o seminarista, o sacerdote, o viajante, o sacerdote , o prisioneiro, o exilado, o pai, aquele que está perto do povo, o orador próximo ao seu Deus …
“Ele me disponibilizou seu poder e seu coração materno para a obra que me foi confiada realizar”
Abro o livro novamente para encontrar uma citação e me encontro com esta. Alma da alma de José Kentenich.
Ele recebeu poder – poder para tocar e converter almas, para curar, guiar, corrigir, esclarecer com uma única palavra, poder de interpretar a história da igreja, de um país e de uma alma. Poder para expressar em uma imagem, em um símbolo a história de uma pessoa, a missão, a unidade entre Pai e filho. Nós pensamos na batata. Mas não foi um poder para se tornar-se poderoso, senão que um poder ao serviço, como o de Maria, como o de Jesus. Um poder vinculado a um coração maternal (o maior poder, na verdade), que é um coração generoso, grande e, sobre tudo audacioso, disposto a cuidar inquestionavelmente e a lutar pelos seus sem pensar, em nenhum momento, em seu próprio conforto,ou mesmo na própria vida. Um poder e um coração maternal que se deve à presença de Maria no Santuário Original e em cada santuário de Schoenstatt. Nada místico, nada puramente piedoso, nada que venha por arte de magia ou automaticamente. Poder e coração maternal de Maria para este mundo, para hoje e para o futuro “encarnados” em pessoas concretas, na Aliança, de acordo com o seu carisma e a obra que Deus confiou-os a realizar. Poder e coração maternal para criar estátuas do Pai, para escrever livros, vincular pessoas ao Santuário, formar homens livres, criar projetos sociais …
É uma frase, entre centenas que podemos encontrar neste livro, que nos permitem aproximar a alma daquele que recebeu a missão de fundar e formar Schoenstatt, e que quer continuar, não sem a nossa ajuda.
O livro tem um preço diferenciado (26 euros, 34 dólares) e, lamentavelmente, difícil de obter devido à falta de canais para divulgação fora do Chile. E por enquanto não conta com tradução em português. Mas ainda assim, vale a pena inventar as maneiras de consegui-lo, difundi-lo, entregá-lo. Também fora de Schoenstatt.
Edición: 1
Año de publicación: 2018
Original: Espanhol. 12 de Agosto 2018. Tradução: Glaucia Ramirez, Ciudad del Este, Paraguai