Warning: include_once(x_include/xzz-include-einstellungen.php) [function.include-once]: failed to open stream: No such file or directory in /homepages/29/d69818482/htdocs/schoenstatt/news2009/08/9t0889sp-pol-prosity-treffen.php on line 10

Warning: include_once() [function.include]: Failed opening 'x_include/xzz-include-einstellungen.php' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php5') in /homepages/29/d69818482/htdocs/schoenstatt/news2009/08/9t0889sp-pol-prosity-treffen.php on line 10
Décimo encuentro con José Engling en Prosity (Prossitten, Polonia)
Nachrichten - News - Noticias
 published: 2009-08-14

En la patria de José Engling

Décimo encuentro con José Engling en Prosity (Prossitten, Polonia)

 

Teilnehmer der Engling-Treffens vor der Kirche in Gudnicki, in der der Schönstattaltar steht

Participantes de la Jornada de Prosity frente de la iglesia en Gudnicki, Polonia – la iglesia que algergue el altar de la Mater

Participants of the Joseph Engling Meeting in front of the church in Gudnicki, Poland – the church that hosts the MTA altar

Teilnehmer der Engling-Treffens vor der Kirche in Gudnicki, in der der Schönstattaltar steht

 

Einpflanzung der deutsch-polnischen Fichte an der Kirche in Prosity

Se planta un pino en Prosity

A fir tree is planted in Prosity

Einpflanzung der deutsch-polnischen Fichte an der Kirche in Prosity

 
Kapelle (links)auf dem ehemaligen Bauernhof der Pallottiner /Klewno  

Capillita (izq) en la ex-granja de los Palottinos en Klewno

Chapel (left) at the former farmhouse of the Pallottines in Klewno

Kapelle (links)auf dem ehemaligen Bauernhof der Pallottiner /Klewno

 
Ausstellungsplakate über Josef Engling in Polnisch  

Expo José Engling

Joseph Engling Expo

Ausstellungsplakate über Josef Engling in Polnisch

 
Die Brüder Thiel mit Alicja Kostka im Elternhaus von Josef Engling  

Los hermanos Thiel con Alicja Kostka

The brothers Thiel with Alicja Kostka

Die Brüder Thiel mit Alicja Kostka im Elternhaus von Josef Engling

 
Der Schönstatt-Altar in Gudnicki  

El altar en Gudnicki

The Schoenstatt altar in Gudnicki

Der Schönstatt-Altar in Gudnicki

 
In der ehemaligen Kapelle in Klewno

En la ex-capilla en Klewno

In the former chapel in Klewno

In der ehemaligen Kapelle in Klewno

Fotos: Lambert Schroedter, Alicja Kostka © 2009

 

 

 

POLONIA, Lambert Schroedter / Tobía Wiedemer. El "Encuentro en Prosity", que se hace anualmente desde el año 2000, celebró su décimo aniversario el 4 y 5 de julio últimos. Prosity (en ese entonces territorio alemán) es el lugar donde nació José Engling, quien consagró su vida a la Mater en la época de la fundación de la Obra de Schoenstatt. Participó como soldado en la primera guerra mundial, y durante ella aspiró a servir abnegadamente a sus camaradas de lucha. Murió en 1918 cerca de Cambrai, en Francia. El 1º de mayo de 1948 comenzó el proceso para su beatificación. Desde entonces Prosity y Cambrai son lugares de peregrinación muy queridos por las personas que quisieran, a ejemplo de José Engling, asumir el espíritu de los tiempos de fundación de Schoenstatt. La intención del encuentro en Prosity es lograr que la población polaca de ese lugar se familiarice con José Engling.

Ya el sábado 4 se encontraron algunos de los participantes en Gudniki (Gudnick), cerca de Prosity, en la iglesia dedicada a San Andrés Boboli, un jesuita polaco. Allí se celebró una solemne Sta. Misa en honor de María, Madre de Dios. Hace tres meses fue colocada una imagen de la Mater en el altar de Schoenstatt de la década del ’30, redescubierto en este templo en el año 2000 (ver informe correspondiente). La pequeña Familia de Schoenstatt de la región de Ermland ha vinculado una gran esperanza con esta imagen: que surja una "nueva primavera" de Schoenstatt en la patria de José Engling. Ellos saben claramente que en ese lugar, antes de la segunda guerra mundial, ya existía una floreciente vida schoenstattiana en torno a la capillita de Klewno (Klawsdorf). La capillita está en el terreno de la antigua granja de los Padres Pallottinos, actualmente es un criadero de cabras privado, que produce queso y carne.

La amistad germano–polaca

Antes de comenzar la Sta. Misa, la Sra. Rita Kostka representó, mediante una danza, el encuentro de María e Isabel y la alegría por la llegada del Señor y Redentor. Despertó una alegría contagiosa; la presentación acercó a María en su ser mujer, una de nosotros, cercana a nosotros, familiarizada con la vida humana.

La celebración fue acompañada por el coro Pedro y Pablo, de Rössel. La Hna. Elvira, una Hermana de María de Bydgoszcz (Bromberg), Polonia, presentó al final de la Eucaristía una tinaja donada por la Federación de mujeres, explicando con ella lo que significa el Capital de Gracias; después de la ceremonia varias mujeres polacas pidieron saber más sobre Schoenstatt.

Los participantes de Prossitten se vistieron de fiesta para la Sta. Misa principal del domingo por la mañana para recibir a los invitados; a una parte de ellos ya los habían hospedado durante la noche. Entre los que pernoctaron allí había 9 personas de Varsovia y 5 de Alemania, entre ellos tres hermanos Thiel, de Wolken, que habían nacido en Prossitten. Benno Thiel, profesor de religión, mencionó en una breve alocución durante la Misa dominical, que su madre había ido a la misma escuela que José Engling.

Al final de la Sta. Misa el Sr. Kwiatkowski, de Lutry (Lautern), plantó un "pino papal", dedicado a Benedicto XVI, en el patio de la iglesia. Este árbol recordará la amistad germano–polaca, de la que fue un modelo la estrecha colaboración entre el Papa Juan Pablo II y el Cardenal Ratzinger, dijo el Sr. Kwiatkowski.

Una exposición sobre José Engling y la novena en polaco

Al concluir la Eucaristía, el párroco del lugar, P. Zarzycki, de Franknowo (Frankenau), invitó a todos los presentes a una recepción en la casa paterna de José Engling. Afuera de la casa en la que vivió su niñez José Engling, en el patio mismo, se puede visitar la nueva exposición sobre José Engling preparada por Markus M. Amrein (Hermano de María), traducida al polaco por la Dra. Alicia Kostka, de la Federación de Mujeres. El Sr. Tadeusz Korowaj, director del departamento de cultura de Korsze, cerca de Prosity, tuvo la honrosa misión de presentar la nueva edición de la novena de José Engling (del P. Alex Menningen) traducida al polaco también por la Dra. Alicia Kostka. Mencionó el importante "contenido teológico" y recomendó vivamente su lectura a los presentes. Finalmente el Sr. Lambert M Schroedter (Hno. de María) dio una motivación sobre "la personalidad de José Engling". Señaló que José jamás se desanimó ante las dificultades, sino que justamente creció interiormente por las dificultades.

Luego se sirvió un sabroso almuerzo en el patio, con una agradable temperatura estival. A la tarde llegó una buena cantidad de familias con niños, y también la familia Ruth, de Alemania, se unió a la concurrencia para saborear los excelentes "pasteles de José Engling".

El encuentro fue muy fecundo, como por ejemplo la presentación de la Novena de José Engling, del P. Menningen, traducida al polaco, como también la "Exposición de José Engling" en polaco. "Fue algo muy exitoso", dijo Alicia Kostka, que también este año se ocupó de la organización para que el encuentro se realizara según lo planeado.

Traducción: aat, Argentina

 


 

Zurück/Back: [Seitenanfang / Top] [letzte Seite / last page] [Homepage]
Impressum © 2009 Schönstatt-Bewegung in Deutschland, PressOffice Schönstatt, all rights reserved, Mail: Editor /Webmaster
Last Update: 14.08.2009