Warning: include_once(x_include/xzz-include-einstellungen.php) [function.include-once]: failed to open stream: No such file or directory in /homepages/29/d69818482/htdocs/schoenstatt/news2009/01/9t0188pt-sch-zehn-minuten-abschluss.php on line 10

Warning: include_once() [function.include]: Failed opening 'x_include/xzz-include-einstellungen.php' for inclusion (include_path='.:/usr/lib/php5') in /homepages/29/d69818482/htdocs/schoenstatt/news2009/01/9t0188pt-sch-zehn-minuten-abschluss.php on line 10
O encerramento dos "Dez minutos junto ao presépio" deste ano
Nachrichten - News - Noticias
 published: 2009-01-09

"O evento foi peculiarmente de nosso agrado, de modo que no próximo ano viremos novamente!"

O encerramento dos "Dez minutos junto ao presépio" deste ano: um evento copiosamente abençoado

 

Am 8. Januar sind die “Zehn Minuten an der Krippe ” für diese Weihnachtszeit zu Ende

El 8 de enero cerraron los “Dies minutos junto al pesebre”

On January 8, the “Ten minutes by the manger” ended for this season

Am 8. Januar sind die “Zehn  Minuten an der Krippe ” für diese Weihnachtszeit zu Ende

 

An der Krippe

En el pesebre

At the manger

An der Krippe

 
Engelchen  

Ángeles

Angels

Engelchen

 
Schw. Anne-Meike und Luise Wolking (Moderation), Musikgruppe  

La Hna. Anne-Meike y Luise Wolking (moderación), equipo musical

Sister Anne-Meike and Luise Wolking (moderation), music team

Schw. Anne-Meike und Luise Wolking (Moderation), Musikgruppe

 
Schäfchen am Feuer  

Ovejas

Lambs

Schäfchen am Feuer

 
Die Journalistinnen: Lea Kröger und Stephanie Burwinkel aus der Mädchenjugend Endel  

Las periodistas: Lea Kröger y Stephanie Burwinkel, de la JF de Endel

The journalists: Lea Kröger and Stephanie Burwinkel, from the Shrine in Endel

Die Journalistinnen: Lea Kröger und Stephanie Burwinkel aus der Mädchenjugend Endel

Fotos: POS Fischer © 2009

Álbum de fotos – photo album – Fotoalbum

 
 

SCHOENSTATT, Lea Kroeger e Stephanie Burwinkel. Hoje, 8 de janeiro de 2009, encerra o encontro de oração e louvor "Dez Minutos junto ao presépio", organizado anualmente a partir de 1997. Desde a Missa do Galo, mais de 10.000 visitantes aproveitam esta oportunidade, qual cerimônia de prelúdio, para sentir comunitariamente "10 minutos" de atmosfera natalina.

Nem as próprias nevascas ocorridas nos últimos dias em toda a Alemanha constituíram obstáculo para alguns participantes empreenderem uma viagem de 100 km, a fim de tirarem proveito, seja pela primeira vez, ou por demais vezes, das atividades deste evento, que não se restringiram meramente a cânticos de Natal e à confraternização em seguida ocorrida, onde a todos os participantes lhes foi oferecido chá e biscoitos. Outrossim se realizaram outros eventos destinados a grupos provenientes de outras regiões da Alemanha bem longínquas, assim como um concerto de Natal , ocorrido este ano pela primeira vez.

As crianças descobrem seu entusiasmo na participação deste evento

Não é, portanto, de admirar que os preparativos para este evento tenham tido já seu início no ano anterior, por ocasião do arrumo. Assim, por exemplo, têm de ser encomendados novos sininhos ou concertados trajes etc. E esta tarefa torna-se para alguns um contributo pessoal para auxiliar os organizadores e subsidiar os "Dez minutos junto ao presépio". Este apoio é outrossim prestado por parte de muitos auxiliares, por outra, habitantes do local, que fazem doações de chá, servido a todos os participantes, findo o encontro, ou cuidam das crianças, a fim de que estas possam outrossim desfrutar este encontro junto ao presépio. Todavia, devido ao frio, tal empenho nem sempre é um trabalho fácil; sem embargo no término do dia a maior parte deles encontra-se "cansada, mas muito feliz".

É evidente que o entusiasmo por todo este evento reside, não somente nas pessoas que estão à retaguarda deste evento, senão que nas que se encontram nos bastidores. O fato foi bem do agrado de famílias com filhos, pois as crianças foram inseridas no mistério da natividade mediante as pastorais*, de modo que cada um pôde participar. Muitos dos presentes estavam admirados pelo fato de tudo haver decorrido tão bem sem o mínimo ensaio prévio, ainda que outras crianças tivessem participado em eventos de anos anteriores. Embora venha alguém como mero espectador, algo certamente lhe é bem notório: a concentração das crianças depositada no desenrolar do evento, e a importância deste para cada uma delas. Isto prova outrossim a história de um menino de oito anos de idade que, no ano derradeiro, depois de haver nos anos anteriores representado meramente uma ovelhinha, pôde pela primeira vez interpretar um pastor, obtendo assim um papel falante. Uma vez que ele até a esta data ainda tinha dificuldades com a leitura, os pais perguntaram se este ano ele não poderia novamente obter o mesmo papel, pois assim ele teria tempo para exercitar o texto, para depois poder este ano declamá-lo "sem hesitar". Sem dúvida, obteve o papel de um dos reis magos, pois este ano os pastores são personagens mudas.

Com isto, torna-se evidente: as crianças descobrem algo de novo neste modo de representar o mistério da natividade. E com uma simples frase, a ir Anne Merke descreve o acontecimento do seguinte modo: "As crianças vivem este mistério de uma forma participativa!"

O Natal torna-se mais vivo

O mesmo sucede em relação aos adultos. A uma senhora apraz-lhe peculiarmente esta reflexão acerca do mistério de Natal ainda no término da quadra de Natal; outra participante alegra-se com a possibilidade de poder escrever alguma intenção em cédulas em formato de estrelas, que serão queimadas em 18 de janeiro próximo, por ocasião da celebração do Dia da Aliança. Muitos são os que manifestam seu entusiasmo pelo evento, elogiando o engajamento das Irmãs de Maria, peculiarmente das irmãs Anne-Merke, Bernadete Maria e Andrea. Segundo declarações de uma senhora mais idosa, tudo foi "simplesmente magnífico" e "deve ser recomendado". De modo geral, escutam-se pareceres positivos a respeito desta iniciativa, ainda que as pessoas venham com pressupostos bem diferenciados! Alguns aderem ao evento; outros são meros espectadores. Todo o evento é ocorrido em comum, de modo que todos os participantes são levados comunitariamente para dentro do seio deste evento, chegando alguns até a comover-se. E eis o que um pai narrou a uma irmã de Maria a respeito de uma vivência peculiar. A pedido de sua filha, veio com ela para participar do encontro "Dez minutos junto ao presépio". Mediante esta visita pôde pela primeira vez, o que não ocorria há muito tempo, devido ao trabalho estressante, apaziguar-se, porque, segundo ele, "Deus está em nós!"

Até as próprias autoridades políticas de Vallender, Alemanha, assim como o deputado José Doetsch, deixaram seus compromissos para participar desta celebração. Entre os participantes, muitos são os que encontram conhecidos, o que revela que "aqui se encontra cada conhecido".

Na confraternização realizada, finda a celebração, no "estábulo", decorado com enfeites natalinos, todos os participantes se alegraram com o chá quente oferecido; para se ter uma idéia, foram consumidos cerca de 1.800 litros de chá, ao longo desta iniciativa. Outrossim a venda de rifas faz parte da programação, sendo muito bem acolhida por todos, em que cada um ganha um prêmio; a venda das rifas reverte em benefício do próprio evento.

E este evento teve a sua confirmação; pois, entretanto, a iniciativa "Dez minutos junto ao presépio" ocorre igualmente em vários lugares da Alemanha.

E para concluir, faz-se aqui menção das palavras de uma senhora participante: "O evento foi peculiarmente de nosso agrado, de modo que no próximo ano viremos novamente!"

Registra-se outrossim aqui nosso agradecimento todo peculiar a todos os benfeitores que subsidiaram este evento "Dez minutos junto ao presépio":

  • Ostfriesische Tee Gesellschaft,
  • Edeka Kreuzber Koblenz und E-Center Kreuzberg, Andernacher Straße
  • Edeka Fuhrmann in Heimbach-Weiss,
  • Max Weiss Lebkuchenfabrik, Neu-Ulm GmbH, e
  • Todos os demais biscoitos e doações de bolos, sobretudo do ramo das Mães do Movimento Apostólico de Schoenstatt.

*Nota do tradutor: Pastorais são composições vocais ou instrumentais, cuja parte cantante reproduz o som e as melodias dos pastores.

Tradução: Abadia da Ressurreição, Ponta Grossa, Paraná, Brasil

 


 

Zurück/Back: [Seitenanfang / Top] [letzte Seite / last page] [Homepage]
Impressum © 2008 Schönstatt-Bewegung in Deutschland, PressOffice Schönstatt, all rights reserved, Mail: Editor /Webmaster
Last Update: 14.01.2009