Nachrichten - News - Noticias
 published: 2004-09-08

"Alégrate, María, porque tu nombre será glorificado sobre esta colina de Belmonte por miles de personas provenientes de todas las partes de mundo"

Belmonte, 8 de septiembre: "Hoy se ha hecho realidad el Santuario de nosotros todos"

“Rejoice, Mary!”, for on this hill of Belmonte, your name will be glorified by thousands of pilgrims from all over the globe."

Belmonte, September 8: It has really become the Shrine of all of us

„Freu dich, Maria!“, denn dein Name wird hier auf diesem Hügel von Belmonte von Tausenden von Pilgern aus aller Welt verherrlicht werden!"

Belmonte, 8. September: "Es ist wirklich unser aller Heiligtum geworden!"

Más de 3000 personas celebraron en Belmonte la bendición del Santuario Matri Ecclesiae, mientras que  miles más se unieron espiritualmente

Over 3,000 persons celebrated in Belmonte the blessing of the Matri Ecclesiae Shrine, while many more united spiritually

Über 3.000 Personen feierten in Belmonte die Einweihung des Matri Ecclesiae-Heiligtums, während viele sich geistig einschalteten

 

Procesión de entrada, con banderas y muchos símbolos de compromiso

Entrance procession with flags and many symbols of commitment

Einzug mit Landesfahnen und vielen Zeichen des Eeinsatzes für die Kirche

La familia de Schoenstatt de Burundi llevó una cesta típica, símbolo de sus aportes al Capital de Gracias

The Schoenstatt family of Burundi brought a typical basket, symbol for their contributions to the Capital of Grace

Die Schönstattfamilie von Burundi brachte einen landestypischen Korb, Symbol ihrer Beiträge zum Gnadenkapital

 

La variedad de tinajas refleja la riqueza de vida en  la Alianza

The variety of jars was a reflection of the many ways of living the Covenant of Love

Die Vielfalt der Krüge ist ein Spiegel der Vielfalt der Bündniswege

La variedad de tinajas refleja la riqueza de vida en  la Alianza

The variety of jars was a reflection of the many ways of living the Covenant of Love

Die Vielfalt der Krüge ist ein Spiegel der Vielfalt der Bündniswege

 

Hombres de Chile, con vestimenta típica,  portando en la procesión una imagen del Padre Kentenich en el terreno

Men from Chile in typical dresses, carrying a big image of Father Kentenich at the land of Belmonte

Männer aus Chile in Landestracht bringen ein großes Bild von Pater Kentenich auf dem Gelände

Jóvenes custodiando la  imagen enmarcada por  la mañana, en reemplazo de la imagen quebrada

Youth carrying the picture framed this morning, replacing the picture that fell and broke the night before

Jugendliche bringen das am Morgen gerahmte Bild, Ersatz für das am Abend zerbrochene Bild

 

Mons. Gino Reali, Obispo de la diócesis a la cual pertenece el Santuario de Belmonte, saludando a los peregrinos

Bischof Gino Reali, of the diocese Belmonte belongs to, greeting the pilgrims

Ortsbischof Gino Reali begrüßt die Pilger

Durante la Misa

During the Mass

Während der Messe

 

P. Heinrich Walter, Presidente de la Presidencia General

Fr. Heinrich Walter, President of the General Presidium

P. Heinrich Walter, Vorsitzender des Generalpräsidiums

Cardenal Camilo Ruini, prédica

Cardinal Camilo Ruini during the sermon

Kardinal Camilo Ruini: Predigt

 

Momentos antes de la bendición del altar

Moments before the blessing of the altar

Augenblicke vor der Altarweihe

Las reliquias son colocados dentro del altar

The relics are collocated to the altar

Die Reliquien werden in den Altar eingelassen

 

Se uso por la primera vez es altar

The altar is used for the first time

Zum ersten Mal wird der Altar benutzt

La imagen de gracias permanece afuera

The MTA picture still remained outside

Das MTA-Bild ist noch außerhalb des Heiligtums

 

Broche de oro de la celebración: ingreso la imagen de la Mater

Climax of the celebration: the MTA picture enters the Shrine

Höhepunkt der Feier: das MTA-Bild kommt ins Heiligtum

Mons. Peter Wolf llevando la imagen hacia el altar

Mons. Wolf carrying the MTA picture to the altar

Mons. Dr. Peter Wolf trägt das MTA-Bild zum Altar

 

Colocación de la imagen de gracias

Collocation of the picture of grace

Das Gnadenbild wird angebracht

Colocación de la imagen de gracias

Collocation of the picture of grace

Das Gnadenbild wird angebracht

 

Desciende Madre, Reina fiel...

Mother, be present in this Shrine...

Steige hernieder…

13 Cardenales y Obispos presentes

13 Cardinals and Bishops  participated

Dreizehn Kardinäle und Bischöfe waren dabei

 

Bendición final

Final Blessing

Segen

 

La foto de la vigilia: un Santuario vivo en San Pedro

The photo of the vigil night: a living Shrine at  St. Peter's Square

Das Foto von der Vigilfeier: ein lebendiges Heiligtum auf dem Petersplatz

   

 

   

 



Zurück/Back: [Seitenanfang / Top] [letzte Seite / last page] [Homepage]

Last Update: 09.09.2004 Mail: Editor /Webmaster
© 2004 Schönstatt-Bewegung in Deutschland, PressOffice Schönstatt, hbre, All rights reserved, Impressum