|
|
|
El futuro Santuario Matri Ecclesiae, Julio de 2004
The future Matri Ecclesiae Shrine, July 2004
Das werdende Matri Ecclesiae-Heiligtum, Juli 2004 |
|
El techo en construcción
The roof is being laid
Dachdeckerarbeiten |
|
|
|
Encuentro en el interior del Santuario
Encounter in the Shrine
Ortstermin im Heiligtum |
|
P. Georg Egle, el Sr. Poersch, arquitecta
Fr. Goerg Egle and the architect, Fr. Georg Egle
Pfr. Georg Egle und der Architekt, Herr Poersch |
|
|
|
Bajo el techo
Under the roof
Unterm Dach... |
|
Las tejas son "gemelas" de las del Santuario
Original
The shingles are "twins" of those of the
Original Shrine
Die Schieferplatten sind wie beim Urheiligtum |
|
|
|
Tejas
Shingles
Dachschindel |
|
Herramientas
Instruments
Werkzeuge |
|
|
|
Cada una en su lugar
Each at its place
Jede an ihrem Platz |
|
El techo en construcción
The roof is being laid
Dachdeckerarbeiten |
|
|
|
El techo en construcción
The roof is being laid
Dachdeckerarbeiten |
|
El techo en construcción
The roof is being laid
Dachdeckerarbeiten |
|
|
|
Ya está el campanario!
The bell tower is erected!
Das Türmchen ist schon drauf! |
|
Trabajo en el interior
Working in the interior
Arbeit im Innenraum |
|
|
|
Trabajo en el interior
Working in the interior
Arbeit im Innenraum |
|
Arco
The arc is done
Der Apsisbogen ist fertig gemauert |
|
|
|
El sitio de construcción
Construction site
Bauplatz |
|
Todavía como un sueño...
Still like a dream...
Immer noch wie ein Traum… |
|
|
|
Pero realidad
But reality
Aber Wirklichkeit |
|
Casa
House
Haus beim Heiligtum
|
|
|
Fotos: Poersch © 2004
|