|
|
|
|
|
25 de marzo, Iglesia de Peregrinos: entrada de Mons.
Jörg Michael Peters, Trier, y Mons. Peter Atuahene, Ghana.
March 25, Pilgrims' Church: Entrance of Bishop Jörg Michael
Peters, Trier, and Bishop Peter Atuahene, Ghana.
25. März, Pilgerkirche: Einzug von Bischof Jörg Michael
Peters, Trier und Bischof Peter Atuahene, Ghana. |
|
Charla de Mons. Jörg Michael Peters
Talk of Bishop Jörg Michael Peters
Ansprache von Bischof Jörg Michael Peters |
|
|
|
|
|
|
|
Coro de las Comunidades Femeninas
Choir of the female branches
Projektchor der Frauengemeinschaften |
|
Coro de hombres, Hillscheid
Men's Choir, Hillscheid
Männerchor Hillscheid |
|
|
|
|
|
|
|
Hermanas con flauta traversa y trompetas
Schoenstatt Sisters with flute and trumpets
Marienschwestern begleiteten mit Querflöte und Trompeten |
|
Participaron unos 1,000 personas
Approximately 1,000 persons participated
Ungefähr 1000 Personen füllten die Pilgerkirche |
|
|
|
|
|
|
|
Sacerdotes diocesanos, padres de Schoenstatt, padres
Pallottinos
Diocesan priests, Schoenstatt Fathers and Pallottines
participated
Diözesanpriester, Schönstattpatres und Pallottiner nahmen
teil |
|
La imagen de la Mater - la Madre con el Hijo -, con
Peregrinas y Rosario
The picture of the Mother Thrice Admirable - the Mother
with the child -, with Pilgrim MTA's, ad a big rosary
Das Bild der Gottesmutter von Schönstatt - die Mutter
mit dem Kind -, mit einem großen Rosenkranz, davor stehen Bilder
der Pilgernden Gottesmutter |
|
|
|
|
|
|
|
Rosario en Adoración
Rosary in adoration
Rosenkranz vor dem ausgesetzten Allerheiligsten |
|
Bendición de una Peregrina
Blessing of a Pilgrim MTA
Der Bischof segnet ein Bild der Pilgernden Gottesmutter,
das eine Frau ihm spontan hingehalten hat |
|
|
|
|
|
|
|
Oración en el Santuario Original
Prayer in the Original Shrine
Gebet im Urheiligtum |
|
Palabras de agradecimiento
The Bishof thanked for the warm welcome
Der Weihbischof bedankte sich für den herzlichen Empfang |
|
|
|
|
|
|
|
Bendición final
Final blessing
Schluss-Segen |
|
Se nota la alegría...
Visible joy
Freude, die man sehen kann |
|
|
|
|
|
|
|
Jóvenes schoenstattianos de Bolivia
Young Schoenstatt members from Bolivia
Junge Schönstätter aus Bolivien |
|
El Padre Franz Widmaier saludando al Obispo en la Casa
de Peregrinos
Father Franz Widmaier greeting the Bishop in the Pilgrims'
House
Pater Franz Widmaier begrüßt den Weihbischof im Pilgerheim |
|
|
|
|
|
|
|
Canción de felicitación
A song to congratulate the Auxiliary Bishop
Ein Glückwunschständchen zur Bischofsweihe vor sieben
Wochen |
|
Reinaba un clima de cordialidad y cercanía
All happened in a climate of warmth and closeness
Es herrschte ein Klima der Herzlichkeit und Verbundenheit |
|
|
|
|
|
|
|
Se presenta Córdoba, Argentina - Sofía Barbosa
Cordoba, Argentina, greeting the bishop - Sofía Barbosa
Córdoba, Argentinien, stellt sich vor - Sofía Barbosa |
|
Canta Bolivia
Bolivia singing
Bolivien singt ein Ständchen |
|
|
|
|
|
|
|
Saludos de Viña del Mar, Chile - Marcela Mas
Greetings from Viña del Mar, Chile - Marcela Mas
Hier grüßt Chile, genau genommen Viña del Mar - Marcela
Mas |
|
Saludo del P. Lothar Penners, Director del Movimiento
de Schoenstatt en Alemania
Fr. Dr. Lothar Penners, Movement Director, Germany, greeting
the Auxiliary Bishop
P. Dr. Lothar Penners begrüßt den Weihbischof |
|
|
|
|
|
|
|
Encuentro de amigos de amigos: P. Franz Widmaier, Marcela
Mas
Friends of friends meeting: Fr. Franz Widmaier, Marcela
Mas
Freunde von gemeinsamen Freunden treffen sich "nebenher":
P. Franz Widmaier, Marcela Mas |
|
Postulantes de las Hermanas de Schoenstatt, de las
Filipinas y México, con Mons. Peter, Ghana
Postulants of the Schoenstatt Sisters, from the Philippines,
and México, with Bishop Peter, Ghana.
Postulantinnen der Marienschwestern von den Philippinen
und aus Mexiko, mit Bischof Peter aus Ghana. |
|
|
|
|
|
|
|
Mons. Peters con el Sr. Brück de Vallendar
Auxiliary Bishop Peters with Mr. Brück from Vallendar
Weihbischof Peters mit dem Vorsitzenden
des Pfarrgemeinderates der Pfarrei
Vallendar, Herrn Brück |
|
Elke Lehnen, Kleve, presentó al Obispo su Peregrina
que lleva a presos
Elke Lehnen, Kleve, presented to the Bishop the Pilgrim
MTA that she carries to the jails
Elke Lehnen aus Kleve sprach mit dem Bischof über ihren
Einsatz bei Gefangenen. |
|
|
|
|
Fotos: POS Fischer © 2004
|
|
|