Nachrichten - News - Noticias
 published: 2003-03-07

Detrás de las escenas: cómo se hace un Cáliz y que dicen cientos de diapositivas acerca de la historia de Schoenstatt

La orfebrería de los Hermanos de María: Quincuagésimo aniversario

 

Goldsmith of the first hour: Mr Rothgerber with a historical crown

Goldschmied der ersten Stunde: Herr Rothgerber mit einer historischen Krone

 

Spirituality in symbols: in thousands of slides, the development of the Schoenstatt spirituality during 50 years can be studied.

Symbolgewordene Spiritualität: in Tausenden von Dias kann die Entwicklung der Schönstattspiritualität über 50 Jahre verfolgt werden

 
 

Ernest Kanzler, manager of the Goldsmith's and director general of the Schoenstatt Brothers of Mary: that is worth a thesis!

Ernest Kanzler, Geschäftsführer der Goldschmiede und Generaloberer des Schönstatt-Instituts Marienbrüder: Das steckt eine Doktorarbeit drin!

 
 

The unknown world behind the doors of the store: the workshop

Die unbekannte Welt hinter den Ladentüren: die Werkstatt

 

Fotos: POS Fischer © 2003

 

SCHOENSTATT, mkf. Realmente, ella no esperaba tanta suciedad, ruido y equipamientos pesados cuando observaba el hermoso Cáliz exhibido en las vidrieras de la orfebrería en Schoenstatt. Ursel no es la única que demuestra asombro, cuando un grupo de Mujeres profesionales, luego de un tour de dos horas por la trastienda de la orfebrería, regresó a la tan reconocida tienda. En junio de 2003, la orfebrería de los Hermanos Marianos en Schoenstatt celebrará su quincuagésimo aniversario – y detrás de las paredes de la trastienda, cincuenta años de la espiritualidad de Schoenstatt yacen exhibidos en símbolos que reflejan los diferentes corrientes de la vida que marcaron estos años.

¡Cuánto más pregunta, más obtiene! Cuando las mujeres comenzaron a hacer preguntas acerca de los cientos de diapositivas con coronas, sceptros, los símbolos del Ojo del Padre, Hermano Paul Rothgerber compartió los comienzos de su trabajo como un "orfebrero schoenstattiano", y como él diseñó la primera corona en el comienzo de los años cincuenta, un espejo de los tiempos dificiles que Schoenstatt estaba pasando. "Esto es como encontrar de pronto el eslabón perdido entre nuestras ideas y de nuestro anillo de la Alianza, o de nuestro símbolo por nuestra incorporación a la decisión de Nuestro Padre el 20 de enero de 1942", dijo una de las mujeres, "¡y el símbolo actual que luego vemos y cargamos encierra una nueva realidad!" Paul Rothberger les explicó lo que significa expresar la espiritualidad en símbolos, y que "es una buena porción de intuición, de servicio... y de oración", encontrar la forma de expresar fidelidad y lealtad, pureza y candidez, fervor apostólico, amor por el Santuario... de comunidades diferentes como las Hermanas de María de Schoenstatt, y la liga de Hombres de Schoenstatt, la Juventud femenina, y los curas diocesanos. Documentada en cientos de diapositivas y CDs, cincuenta años de la espiritualidad de Schoenstatt reflejados en símbolos ofrecen enseñanzas altamente interesantes – y "están esperando a que alguien escriba una tesis sobre eso", agrega Ernest Kanzler, Gerente de la orfebrería y General Superior de los Hermanos de María.

Un verdadero taller

"Eso es como en un garage", comentó Sophie Urbansky, totalmente sorprendida cuando Ernest Kanzler condujo al grupo al taller donde un precioso Cáliz es realizado, el cual una vez fue una pieza plana de un metal precioso... las herramientas usadas parecen tan grandes y tan pesadas – ¿y tan laicas? – para el fino Cáliz que será!. El artista, pacientemente, explica los diferentes procesos. En la otra parte del taller, una corona es diseñada para una famosa estatua de la Santa Madre en Colonia, mientras otro artista esta trabajando en una corona de plata en la forma de la corona del Santuario Original.

En las "habitaciones delanteras", la tienda, el grupo puede admirar las piezas de arte que son el resultado del trabajo en la trastienda. "Esta es una aplicación práctica del lema del año, El amor ve más", uno de ellos dijo. "Hasta ahora, he venido aquí, pregunté por las cosas que quería, y nunca pensé en como sucede, por ejemplo, que mi imagen de la MTA ahora tiene un marco de plata. Uno realmente ve mas cuando sabe de las ideas, el trabajo y el concepto de ‘detrás’."

Mientras se maravillaban en los tabernáculos, Cálices y las extravagantes copas de plata, las mujeres también aprendieron porque la orfebrería ofrece finas, doradas pero baratas, medallas, cruces de la unidad y signos de Schoenstatt hechos con las técnicas de modelado de inyección. "Queremos ofrecer genuinos souvenirs de Schoenstatt, souvenirs que están bien hechos, porque la MTA y Schoenstatt merecen la mejor calidad, pero que al mismo tiempo, estén al alcance de todos, también en grandes números!" A un precio de 1,40 Euros cada uno, cada mujer compró veinte colgantes con la imagen de la MTA Peregrina en miniatura para la pequeña pero creciente Campaña en Senegal – un regalo para veinte personas, gracias a la "Idea del Jubileo de Oro".

Contacten gold.schoenstatt@t-online.de
www.goldschmiede-schoenstatt.de


Zurück/Back: [Seitenanfang / Top] [letzte Seite / last page] [Homepage]

Last Update: 12.03.2003 Mail: Editor /Webmaster
© 2003 Schönstatt-Bewegung in Deutschland, PressOffice Schönstatt, hbre, All rights reserved