Schönstatt - Begegnungen

La vida se enciende en la vida

Schoenstatt haciéndose público; un taller patrocinado por la Oficina de Prensa de Schoenstatt

An array of PCs, laptops, cables, printers... the first workshop of Press Office Schoenstatt had an equipment (yet) slightly different to usual Schoenstatt meetings.
PCs, Laptops, Kabelgewirr, Drucker - beim ersten Seminar für Presse- und Öffentlichkeitsarbeit sah es (noch) etwas anders aus als bei üblichen Schönstatt-Treffen
Sr. Kornelia Fischer, Press Office Schoenstatt, communication scientist, led the workshop.
Seminarleiterin: Schw. Kornelia Fischer, Kommunikationswissenschaftlerin, Press Office Schoenstatt
A pc place for each participant was provided: Maria Heizmann, Federation of Families -r-, Elfriede Wespel, Family League
Ein PC-Arbeitsplatz für jeden gehörte einfach zum effektiven Arbeiten: Maria Heizmann, Familienbund (r), Elfriede Wespel, Familienliga.
Holy Mass in the House Chapel of House Marienau.
Heilige Messe in der Hauskapelle der Marienau.
Fr. Tilmann Beller, Movement Director of the German Schoenstatt Movement: "We want to give Schoenstatt a voice."
P. Tilmann Beller, Bewegungsleiter: "Lasst uns Schönstatt eine Stimme geben."
Sharing experiences of lucky or less lucky interviews (l to r): Elfiede Wespel, Christine Haaser, Ulrike Much, both candidates of the Women's Federation
Austausch über geglückte oder weniger geglückte Interviews (v.l.n.r.): Elfiede Wespel, Christine Haaser, Ulrike Much, beide Kandidatinnen des Frauenbundes
Listening to the first drafts of reports: Stephan Huber and Christian Sester, Schoenstatt Boys' Youth, Marco Wolf (Young Schoenstatt), Jutta Hansen (Women's Federation)
Aufmerksame Kritiker der ersten Entwürfe von Artikeln: Stephan Huber und Christian Sester, Schönstatt Mannesjugend, Marco Wolf (Junges Schönstatt), Jutta Hansen (Frauenbund)
Webmasters' sharing: Peter Quan (Switzerland), Johannes Link (Young Schoenstatt)
Webmaster unter sich: Peter Quan (Schweiz), Johannes Link (Junges Schönstatt)
Surrounded by High Tech: Fr. Tilmann Beller
Von High Tech umgeben: P. Tilmann Beller
An atmosphere of openness for each other from ther very beginning: Arno Hernadi, Maria Heinzmann, Sr. Maribirga
Atmosphäre der Offenheit füreinander von Anfang an: Arno Hernadi, Maria Heizmann, Sr. Maribirga
The authors: Chrstine Haaser (l), Ulrike Much, Women's Federation
Die Autorinnen: Chrsitine Haaser, Ulrike Much, Frauenbund
Fotos: PresOffice Schoenstatt, Brehm © 2002

SCHOENSTATT, Ulrike Much, Cristine Haaser. Que difícil y que refrescante puede ser hacer prensa o trabajo en los medios de comunicación, esto fue lo que ecperimentaron los 17 participantes de un seminario patrocinado por la Oficina de Prensa el 2 y 3 Febrero, 2002

¿Qué espera uno de un encuentro en Schoenstatt? Salas de encuentro decoradas hermosamente, una vela que hace al ambiente muy acogedor, compartir sobre temas religiosos... nada de eso! Había ocho PCs, siete computadoras portátiles, un montón de cables en la mitad de la sala (más CD writers, impresoras, teléfonos móbiles, y cámaras digitales). Estos eran los equipos básicos para el taller patrocinado por la Oficina de Prensa en Marienau, Schoenstatt, titulado: "La vida se enciende en la vida".

El mantener la Página Web de Suiza (Peter Quan), trabajar para el informativo "Schoenstatt Joven" (Arno Hernadi, Marco Wolf), trabajar como relacionista pública en el centro de Schoenstatt en Oberkirch, (Christine Haaser), mantener la página web del centro de Schoenstatt de Bamberg (Johannes Kaut) – estos son sólo algunas de las razones y motivos que hacen que los participantes viajen por horas para unirse a este primer seminario sobre trabajo de prensa y relaciones públicas en Schoenstatt.

Luego de una introducción teórica era el turno de los participantes – su tarea era decir los términos schoenstattianos de una forma simple que otros entiendan, "descomplicarlos", porque: "Lo que suena simple será simplemente comprendido!"

Intenso trabajo periodístico

Lo que siguió fue un intenso trabajo periodístico. Una de las tareas fue ir a las diferentes casas en Schoenstatt y hacer entrevistas con el fin de escribir un reporte sobre lo que está sucediendo en este soleado día Sábado. Otra de las tareas era hacer tres equipos que vayan al pequeño pueblo de Vallendar para hacer una encuesta. Con este ejercicio, se pudieron recabar datos para hacer un reporte sobre las mujeres del ejército norteamericano que estaban visitando Schoenstatt y que estaban alojando en la Casa Sonnenau, del encuentro diocesano de la Juventud Masculina de Trier, el seminario literario en el Monte Moriah, un seminario para Hermanas de María de Schoenstatt que trabajan con el Movimiento, y un estudio sobre que tanto se conoce de Schoenstatt en Vallendar

Consejos y trucos para los corresponsales

Luego de estos primeros intentos como colaboradores voluntarios de la Oficina de Prensa de Schoenstatt, se compartió algunas experiencias y consejos para los corresponsales. ¿Qué te hace un buen periodista?" Se dice que un periodista profesional debe ser muy habilidoso e irrespetuoso," dijo el Padre Beller. Un periodista schoenstattiano, en cambio, tiene muchas habilidaes pero también está marcado por un alto grado de respeto por cada persona. Una cita del Padre Kentenich se convirtió en una "estrella directriz": "Uno tiene que pensar en todo lo que la otra persona dice. Mi alma tiene que mecerse al ritmo del alma del otro. Esto es esencial. Si yo simplemente escucho, si sólamente digiero racionalmente la información, no lo puedo llamar una comprensión personal. Necesito sentir lo que la otra persona siente y no puede articular. También significa un sí al punto de vista de la otra persona. También es necesario creer, creer de verdad en el valor de lo que la otra persona quiere y anhela. Significa una fuerte convicción de la misión personal del otro."

La Hna. Kornelia, quien dirigió el taller, fue un excelente modelo de este tipo de periodismo. Su entusiasmo por su trabajo fue tan contagioso que los participantes, prácticamente poco después de terminar, corrieron a sus PCs para poner en práctica lo que habían escuchado (y casi no podían ser convencidos de dejarlas para comer o dormir!)

Al final del taller algunos de los participantes se ofrecieron a ser corresponsales para la oficina de prensa de Schoenstatt, y expresaron su deseo de que este seminario sea continuado y repetido, también en otros lugares.

Traducción: Angie Santos, Guayaquil, Ecuador

 



Zurück/Back: [Seitenanfang / Top] [letzte Seite / last page] [Homepage]

Last Update: 11.02.2002 9:31 Mail: Editor /Webmaster
© 2001 Schönstatt-Bewegung in Deutschland, PressOffice Schönstatt, hbre, All rights reserved