|
|
|
Nov. 16, 2001: Working on the new
roof of the bell tower. In the background is the "Bundesheim"
16.11.2001: Das Dach des Glockentürmchens
wird neu gemacht. Im Hintergrund das Bundesheim.
|
|
Parts of the
woodwork that are still intact will remain. The bell is still in the
bell tower.
16.11.2001: Alte, gut erhaltene Balken werden belassen. Noch hängt
das alte Glöckchen im Turm. |
|
|
|
The new roof of the bell tower is
in position!
Das neue Dach sitzt!
|
|
Old and new rafters in the roof of the
Shrine
Alte und neue Balken im Dachstuhl
des Urheiligtums.
|
|
|
|
11-15-2001:New
tiles being put on the roof. The work is affected by the cold weather
with temperatures below freezing
15.11.2001: Mit neuen Schindeln aus Rheinischem Schiefer wird das
Dach eingedeckt. Die Arbeiten werden durch die Witterung (Reif und
Eis) beeinflusst. |
|
The workmen
preparing the roof for the new tiles.
Vorbereitung für die neuen Schindeln |
|
|
|
The woodwork
of the bell tower was completely renewed
Die tragende Konstruktion des Glockenturmdachs wird komplett neu gemacht. |
|
Placing the
new wooden framework for the bell tower in position
Sorgfältig wird das Holzgehäuse des Glockenturms in Position
gebracht |
|
|
|
Brother Richard
SAC, long-time sacristan, inspecting the construction site
Bruder Richard, der Sakristan des Urheiligtums, schaut sich die Situation
im Dachstuhl an |
|
While the construction workers are on top
of the roof, many Schoenstatt visitors greet the Original Shrine from
outside
Während die Arbeiter auf dem Dach
werkeln, grüßen Schönstätter das Urheiligtum
von ferne... |
|
|
|
While the
roof is being worked on, the surrounding streets get new marks to
prevent obstructions around the Shrine
Während am Dach gearbeitet wird, werden auf der Straße
zum Urheiligtum neue Markierungen auf der Fahrbahn aufgespritzt, um
dem "wilden Parken" zu begegnen. |
|
The old bell.
It will be replaced by a new one.
Das alte Glöckchen wird durch ein neues ersetzt werden. |
|
|
|
11-15-2001:
Working on top of the roof in the cold fog of a November morning gives
a new aspect of Schoenstatt
15.11.2001: Arbeiten auf dem Dach der Urheiligtums im kalten Nebel
des Herbstmorgens - ein ganzneues Schönstattgefühl! |
|
With
ladders and scaffolding the Shrine is "still so beautiful",
wrote a Schoenstatt member from South America who saw the pictures
on the internet
Eingerüstet und unter Planen
"immer noch so schön", schrieb eine Südamerikanerin,
die die Fotos im Internet sah
|
|
|
|
11-10-2001: Protective foil is fastened
10.11.2001: Isolationsfolie wird befestigt |
|
|
|
|
|
11-10-2001:
The scaffolding is erected
10.11.2001: Urheiligtum eingerüstet |
|
The Original
Shrine will get a new bell. Workers from the bell foundry testing
the sound of the old bell to make an exact match with the new bell.
10.11.2001: Das Urheiligtum wird ein neues Glöckchen erhalten.
Mitarbeiter der Glockengieserei messen den Glockenklang, damit die
neue Glocke möglichst einen ähnlichen Ton bekommt wie die
alte. |
|
|
|
11-05-2001:
The new tiles arrived for the roof
5.11.2001: Vor dem Urheiligtum stapeln sich Kisten mit den neuen Schieferschindeln |
|
The
woodwork of the apse was completely rotten amd had to be
removed.
Am stärksten beschädigt
sind die Balken der Apsis.
|
|
|
|
11-05-2001:The
work on the roof has begun.
5.11.2001: Die Arbeiten am Dach des Urheiligtums haben begonnen. |
|
Old, rotten
timbers had to be removed; a protective covering keeps out the rain.
Alte, morsche Dachbalken wurden entfernt. Das Dach ist mit Folie geschützt,
bis die neuen Balken und die Dachlattung ausgeführt werden können. |
Fotos: POS
Brehm© 2001 |
|
|