Veröffentlicht am 2016-07-05 In Leben im Bündnis

Schritte des Aufbaus

PARAGUAY, von Horacio Chávez •

Jeder Ziegel ist ein Beitrag der Schönstätter Paraguays, der Pilger, die Jahr für Jahr nach Tupãrenda kommen und solidarisch zum Bau der Kirche Santa María de la Trinidad beitragen.

In der Messe um 9 Uhr kommt jeder Pilger mit großer Erwartung und Sehnsucht, der Gottesmutter zu begegnen, und mit seinem Beitrag zum Aufbau der Kirche.

Der Rektor des Nationalheiligtums, P. Antonio Cosp, erläutert die erreichten Fortschritte: die obere Etage und Glas-Geländer, die farbigen Glasfenster und die schöne Tür, mit viel Liebe und Können gestaltet von den Architekten und Konstrukteuren.

DSC01900

Wer ist zum ersten Mal da?

Zu Beginn der Eucharistie lädt der Moderator die Pilger, die zum ersten Mal in Tupãrenda sind, ein aufzustehen. Zur Überraschung aller standen mehr als siebzig Jugendliche auf und erhielten einen herzlichen Applaus der anwesenden Gläubigen. Es entstand so viel Freude, dass alle gebeten wurden, aufzustehen und ein Zeichen der Geschwisterlichkeit und Einheit unter den Familien zu geben, die an den Messen und anderen örtlichen Aktivitäten teilnehmen.

In der Predigt lud P. Antonio Cosp ein, Jesus nachzufolgen als seine Gesandten zur Unterstützung der Familien, als Erwählte für die Erfüllung einer Mission, die es ermöglicht, der Sklaverei zu entkommen, und dem Tief, dem Weltlichen, und die Freiheit zu gewinnen, durchzuhalten und nicht nachzulassen. Danken für die Leidenschaften, aber gleichzeitig lernen, sie zu beherrschen und sich durch sie nicht zum Bösen verleiten lassen. Er forderte die Anwesenden auf, als Mitarbeiter Christi nach Hause zurückzukehren und wie Er zu leben, indem sie den Familien Freude und Verständnis schenken.

Zum Heiligtum

Am Ende der Feier pilgerten die Gläubigen zum Heiligtum mit einer klaren Botschaft: mit jeder Aktivität, mit Freude und Liebe, mit jeder Anstrengung werden Ziegel und Mörtel beigesteuert, um weiter an der Kirche Santa María de la Trinidad zu bauen.

DSC01901

Original: Spanisch. Übersetzung: Norbert Jehle, Memhölz, Deutschland

Schlagworte: , , , , ,

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert